Tũwattu ki gom lager? “Are you feeling well?” In this lesson we will look at Rohingya words and expressions related to feelings: happy, well, tired, sick, …
In Rohingya, the subject, whether it is a noun or a pronoun, will take the ablative form, when used with the verb lage “to feel” to express feeling. For example:
Tũwattu ki gom lager? | "Are you feeling well?" |
Ãttu gom lager. | "I am well." |
Bobottu buk lager ne ki? | "Is Bob hungry?" |
Oi, hitattu buk lager. "I feel hungry." | "Yes, he is hungry." |
Ãrattu oran lager. | "We feel tired." |
Hitarattu kuši lager ne? | "Are they happy?" |
Hitarattu kuši lager. | "They feel happy." |
Ãttu fanir tireš lager. | "I feel thirsty." |
Q: | Tũwattu ki gom lager? "Are you feeling well?" |
Q: | Tũwattu bala lager ne? "Are you feeling well?" |
A: | Ãttu gom lager. "I am well." |
A: | Ãttu bala lager. "I am well." |
Q: | Tũwattu gát ošuk ne ki? "Are you sick?" |
A: | Ãttu gát ošuk. "I am sick." |
A: | Ãttu gát no ošuk. "I am no sick." |
A: | Ãttu beši gát ošuk. "I am very sick." |
A: | Ãttu biyaram soler. "I am sick / I have disease." |
A: | Ãi heto beši bala nai. "I am not that well." |
Q: | Tũwattu buk lager ne ki? "Are you hungry?" |
A: | Ãttu buk lager. "I feel hungry." |
A: | Ãttu buk no lager. "I'm not hungry." |
Q: | Tũwattu oran lager ne ki? "Are you tired?" |
A: | Ãttu oran lager. "I feel tired." |
A: | Ãi oran oyi. "I'm tired." |
Q: | Tũwattu kuši lager ne? "Are you happy?" |
A: | Ãttu kuši lager. "I feel happy." |
A: | Ãi kuši. "I'm happy." |
A: | Ãttu fanir tireš lager. "I feel thirsty." |
New words
beši /ˈbɛʃɪ/ – “many, very”
biyaram /bɪˈjɑɾɑm/– “disease, sickness”
buk /ˈbʊkʰ/ – “hunger”
ošuk /ɔˈʃukʰ/ – “sick, ill”
oran /ɔˈɾɑn/ – “tired”
zurar /zʊˈɾɑɾ/ – “sleepy”
lag- /lɑg/ – “to feel”
gá /gɑ/ – “body”
gát /ɡɑt/ – “in body”
kuši /ˈkʰuʃɪ/ – “happy”
gušša /gʊˈʃːɑ/ – “anger”
fanir tireš /fʌˈniɾtɪɾeʃ/ – “thirst”
biyaram /bɪˈjɑɾɑm/– “disease, sickness”
buk /ˈbʊkʰ/ – “hunger”
ošuk /ɔˈʃukʰ/ – “sick, ill”
oran /ɔˈɾɑn/ – “tired”
zurar /zʊˈɾɑɾ/ – “sleepy”
lag- /lɑg/ – “to feel”
gá /gɑ/ – “body”
gát /ɡɑt/ – “in body”
kuši /ˈkʰuʃɪ/ – “happy”
gušša /gʊˈʃːɑ/ – “anger”
fanir tireš /fʌˈniɾtɪɾeʃ/ – “thirst”
Personal pronouns in Rohingya | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Ergative | Genitive -r | Ablative -ttu |
|
1p | ãi | ãr | ãttu | |
2p | non-hon. | tui | tor | tottu |
honorific | tũi | tũwar | tũwattu | |
3p | masc. | hite | hitar | hitattu |
fem. | hiba | hibar | hibattu | |
Plural | ||||
1p | ãra | ãrar | ãrattu | |
2p | tũwara | tũwarar | tũwarattu | |
3p | hitara | hitarar | hitarattu |
Subject | |
---|---|
Ãttu | |
Tũwattu | |
Hitattu | |
Hibattu | gát osuk. |
Ãrattu | |
Tũwarattu | |
Hitarattu |
Yes/no questions in Rohingya Questions that only need yes or no for an answer are formed by the use of the question particle ne at the end.
How do you say in Rohingya…?